1. 首页 > 科普知识

翻译方法有哪些 五种翻译方法有哪些

翻译方法有哪些, 翻译方法有字面翻译、文化翻译、同义词转换和重新组织等。

好的,下面是介绍翻译方法的相关信息(以序号号罗列) 1.机器翻译:

针对某种特定语种,通过预先设定好的规则,借助计算机并通过数据库和建模技术完成自动实现,机器翻译已发展为一种速度快、准确率高的翻译方法。

2.口译:

一种非书面形式的翻译,是指“将一种语言直接口头翻译成另一种语言”的表达方式,它是翻译的核心。

3.即席翻译:

指口译家根据需要对讲述的演讲稿以源语与译语之间进行口头翻译。

这个过程加快了口译,准确性也得以提高,它是一种比较常见的翻译方法。

4.传译:

指口译家在有一定准备的情况下根据译者翻译任务中安排的要求或者客人需求把一种语言翻译成另一种语言,主要用于国际会议,社会活动等。

5.写作翻译:

指译者对需要翻译文件做一定的研究,以加深理解,综合文件的内容与原意确定译文形式,符合目标语言表达习惯,结合译文文件结构按写作格式写出来的翻译形式。

6.本地化翻译:

指译者对文本中的词汇,结构,形式,语境等进行深度翻译,以使它适应目标语言当地语言氛围状况。

这种方法是翻译准确性的大大提高,可以做到准确无误,精准定位。

7.自由翻译:

本指将一种语言的原文和目标语言的译文放在一起,用来明确文本的概括主题和大意,使文本意义明晰,内容完整充实,准确表达文本原意的翻译方式。

翻译方法有哪些

五种翻译方法有哪些

1、机器翻译。

机器翻译是一种使用自然语言编程等技术来自动翻译文本的技术。

它以计算机程序的形式将一种语言翻译成另一种语言,这种方法有助于改善翻译质量。

2、人工翻译。

人工翻译是指有职业翻译人员使用外语专业词汇及文学艺术手法将文本翻译成另一语言的翻译方式。

它具有全面性、准确性和可读性强,学习成本比较高。

3、口译翻译。

口译是简单的、场景化的、口头的翻译形式,可以实时的把一种语言翻译成另一种语言,并能全面正确的准确表达出来。

4、网络翻译。

网络翻译是一种基于网络的在线翻译工具,可以直接从一种语言翻译到另一种语言,这种方式处理速度快,使用方便。

5、手机翻译。

手机翻译是使用手机实时翻译文本的技术,通过安装特定的软件来进行翻译,它可以根据环境及用户的口语自动选择和转换语言。

翻译常用的八种技巧详解

该题目主要涉及常用的八种翻译技巧的详细讲解,答案如下:

1、画龙点睛法:

是指运用修辞的技巧,即找出作者的重点,抓住主旨,把非重点用短细精形容,重点用讲究句式、准确表达技巧,以使翻译作品表达犹如画龙点睛。

2、发散式翻译法:

是指在汉译英译句中采取抛砖引玉的方式,先用简单句,然后在句中加入修饰语,以使句式更丰富,表达更通顺,使翻译更地道,可以使我们更好地还原原文的艺术风格。

3、易行式翻译法:

是一种句子的逐步细化,在原句的基础上,通过反复的拆分、多角度表达的方法,把句子分解为更易表达而又不失原意的句子。

4、比喻灵活转换法:

是指在原文和译文之间,对比喻的译法灵活转换,它主要是拟人化的表达形式,是一种把抽象具象化的表达方式,它不仅能够表达出原文的作者本意,同时也能增加译文的艺术性、连贯性。

5、主被动转换法:

指原文中句子要被转换成主动(宾语-主语),或者是被动(主语-宾语)的形式,句式来改变,它既能够保持原文的主旨大意,同时也能为译文更好地表达做出贡献。

6、复杂结构的层级表达法:

指对一句复杂的结构进行分类列表,按照重要程度,先重后轻,分层表达。

这样可以从多个维度保留原文的意思,有利于保持翻译的准确性,让翻译句子更加地道。

7、情态动词的灵活处理法:

是指在翻译的过程中,对情态动词的灵活处理,因为句法结构和汉英语的异同点,在翻译时有可能改变成另外一种表达形式,从而使意思在地道的语法表达中得到充分的回应。

8、成语的拆解表达法:

是指由于汉英两种语言之间存在着显著的差异,例如文化、习惯等,诸如成语,在大部分情况下很难根据其含义翻译出来,所以,针对不同语言中的成语,可以采取拆解表达的方法,先分析成语中的蕴涵,再拆解表达,这样的方法更能准确表达信息的传递意图。

版权声明:本文来源于互联网,不代表本站立场与观点,常识花园网无任何盈利行为和商业用途,如有错误或侵犯利益请联系我们。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873